|

¿Neologismo? ¡Oh, Dios mío! ¿Qué narices es eso? ¿De qué me está hablando la de lengua? Espera, Espera… que me saco un selfi con mi móvil y postureo un poco mientras tardeo por ahí con mis amigos y luego, si eso, me lo explicas.

*********

¡oh, qué camisa más chula lleva esa influencer! Aunque creo que me daría cringe ponerme algo tan extraño…  tío, ¿Crees que mi crush vendrá mañana? WTF ¿pero esto  qué es? Nunca esperé que colgara un selfi así en su perfil ni en su estado… ¿Has visto la cantidad de likes que tiene?

No me digáis que nunca habéis oído o utilizado alguna vez estos términos. Hay palabras que, aunque son frecuentes en algunos ámbitos, no aparecen en el diccionario, ¿serías capaz de señalar cuáles? ¿Crees que son correctos? ¿Son palabros? ¿Cómo se incluyen estos términos en el idioma?… Vamos a hablar de cómo se crean nuevas palabras de un idioma.

Realmente los términos: selfi, postureo, o tardeo no son palabros (que es una palabra mal dicha o estrambótica, o una palabrota), sino neologismos.

¿Qué es un neologismo?

Nos cuenta la RAE que es un vocablo, acepción o giro nuevo en una lengua. Es decir, una palabra de nueva creación.

Normalmente el hablante, que es quien mantiene la lengua viva, comienza a utilizar una nueva expresión porque hay un vacío en el idioma. Eso pasa mucho con los términos científicos o con las nuevas tecnologías.

Neologismos creados por la propia lengua

Por significado (o neologismos de sentido): son palabras nuevas a partir de otras ya existentes que sufren cambios de significado según el contexto. Es decir, una palabra que ya existe en un idioma adquiere una acepción (un significado) que se añade al que ya tenía. Por ejemplo: virus en ámbito de la medicina/ virus en el ámbito de la informática, o muro o estado en el sentido que ves en las frases iniciales. A este procedimiento se le denomina cambio semántico.

Palabras que se forman por procedimientos como la composición, derivación, siglas… Por ejemplo: ciberespacio.

Neologismos importados (extranjerismos o préstamos)

Son los adoptados desde otras lenguas. A veces son necesarias para completar nuestras necesidades expresivas, pero en otros casos se utilizan por comodidad o por moda, obviando términos en nuestra lengua que podrían utilizarse con el mismo sentido.

Cuando son necesarias y realmente obedecen a una necesidad real, suele cambiarse su grafía adaptándola a nuestra estructura fónica y morfológica. Ejemplo: fútbol (del inglés football), cruasán (del francés croissant). Pero se da un caso curioso y es que la RAE a veces admite el extranjerismo puro, sin modificar, otras veces modifica la grafía y en otras, te da la definición exacta con una palabra en nuestra lengua: es el caso de ring que define como cuadrilátero. ¿No es más sencillo utilizar directamente esta última palabra y no el extranjerismo?

Es cierto que la lengua está viva y cambia constantemente, pero me parece un tanto absurdo buscar términos en otras lenguas cuando tenemos otros con el significado preciso en la nuestra.

¿Y la ortografia?

Muchas veces no sabemos si un neologismo está adaptado y forma parte de nuestra lengua por derecho o si es un extranjerismo puro. En el diccionario de la real academia de la lengua, los extranjerismos puros aparecen escritos en cursiva, pero aparecen. Esto puede llevar a error. Realmente no forman parte de nuestro idioma, pero el diccionario los recoge.

Todo extranjerismo sin adaptar, al igual que las formas latinas, se debe escribir entrecomillado o en cursiva para señalar que es una expresión foránea.

Empezaremos contestando a unas preguntas (18 de mayo):

  1. ¿Qué palabras de esas oraciones crees que no están en el diccionario? Primero escríbelas  y  luego comprueba que es así. Utiliza el diccionario de la Real Academia Española: https://dle.rae.es/
  1. ¿Te ha sorprendido alguna palabra que no esperabas que estuviera incluida? ¿Hay alguna palabra que aparece con un significado diferente al que tiene en esos textos? ¿Pertenece a la misma categoría gramatical (verbo, sustantivo…)?
  1. ¿Qué crees que tendría que pasar para que se incluyeran las palabras que no has encontrado en el diccionario?
  2. Ahora te toca convertirte en lexicógrafo (es decir, persona que se dedica a elaborar diccionario). Vas a hacer la definición de crush y de influencer, siguiendo el modelo que has observado en el Diccionario de la RAE. Recuerda utilizar las abreviaturas adecuadas para indicar el tipo de palabra, género, y el origen de la palabra. Si tienes dudas, puedes consultar: https://dle.rae.es/contenido/abreviaturas-y-signos-empleados
  1. ¿Cómo se llaman las palabras con varios significados, como estado o perfil? ¿Cuál es la denominación de cada uno de esos significados en encontramos en el diccionario?
  2. ¿Qué procedimiento se ha utilizado para crear la palabra postureo? ¿Y la expresión WTF, qué tipo de palabra es?
  3. ¿Serías capaz de indicar dos palabras del campo semántico de cringe, si esta palabra existiera? ¿Cuál sería su hiperónimo?

El léxico

https://www.materialesdelengua.org/LENGUA/lexico/formacion_lexico/lexico_heredadas.jpg

La Real Academia Española no solo se ocupa de definir las palabras de la lengua teniendo en cuenta los cambios de significado que se producen con el paso del tiempo; también se encarga de decidir la inclusión en su Diccionario de nuevos términos o expresiones.

El léxico de una lengua está formado por el conjunto de palabras que los hablantes emplean para comunicarse.

El léxico se enriquece constantemente con aportaciones de otras lenguas o con nuevas creaciones léxicas. En las siguientes páginas nos centraremos en estos y otros fenómenos relacionados con el nivel léxico-semántico de la lengua. Puedes ampliar la información para repasar en el siguiente enlace:

Esquema de los procedimientos de formación de palabras.

Categorías: AprenderLengua

Mª Teresa Figueras Cepeda

Profesora de Lengua Castellana y Literatura Española del IES Montevives. Autora de No es una frase, una web destinada a complementar y apoyar las clases y a compartir y ampliar experiencias y conocimientos. Coordinadora de la Voz Montevives y editora en duoestudios

0 comentarios

Deja una respuesta

Marcador de posición del avatar